Marcadores

Informação (163) Música (65) Filmes (58) Celebridades (50) Receitas (39)

Translate

quinta-feira, 2 de agosto de 2012

Plutão (Olavo Bilac) The Story of Pluto

Plutão (Olavo Bilac)


Negro, com os olhos em brasa,
Bom, fiel e brincalhão,
Era a alegria da casa
O corajoso Plutão.
Fortíssimo, ágil no salto,
Era o terror dos caminhos,
E duas vezes mais alto
Do que o seu dono Carlinhos.
Jamais à casa chegara
Nem a sombra de um ladrão;
Pois fazia medo a cara
Do destemido Plutão.
Dormia durante o dia,
Mas, quando a noite chegava,
Junto à porta se estendia,
Montando guarda ficava.
Porém Carlinhos, rolando
Com ele às tontas no chão,
Nunca saía chorando
Mordido pelo Plutão . . .
Plutão velava-lhe o sono,
Seguia-o quando acordado:
O seu pequenino dono
Era todo o seu cuidado.
Um dia caíu doente
Carlinhos . . . Junto ao colchão
Vivia constantemente
Triste e abatido, o Plutão.
Vieram muitos doutores,
Em vão. Toda a casa aflita,
Era uma casa de dores,
Era uma casa maldita.
Morreu Carlinhos . . . A um canto,
Gania e ladrava o cão;
E tinha os olhos em pranto,
Como um homem, o Plutão.
Depois, seguiu o menino,
Seguiu-o calado e sério;
Quis ter o mesmo destino:
Não saíu do cemitério.
Foram um dia à procura
Dele. E, esticado no chão,
Junto de uma sepultura,
Acharam morto o Plutão.

Fonte da imagem:laurabmartins02.blogs.sapo.pt 
The Story of Pluto Olavo Bilac

Black, with eyes on fire,
Well, loyal and playful,
It was the joy of the house
The brave Pluto.
Very strong, agile in jump
It was the terror of the roads,
Is twice as high
Than his owner Charlie.
Never come to the house
Not the shadow of a thief;
For it was afraid to face
Pluto's fearless.
Asleep during the day,
But when night came,
At the door stretched,
Was standing guard.
But Charlie, rolling
With him on the floor dizzy,
Never left crying
Bitten by Pluto. . .
Pluto was watching him sleep,
Followed him when awake:
Your little one owner
It was all his care.
One day fell ill
Charlie. . . Along the mattress
was constantly
Sad and dejected, Pluto.
Came many doctors,
In vain. The whole house upset,
It was a house of pain,
It was a damn house.
Charlie died. . . In one corner,
Yelped and barked the dog;
And his eyes were in tears,
As a man, Pluto.
Then followed the boy,
She followed him silently and seriously;
I wanted to have the same fate:
Do not wash out of the cemetery.
Were one day looking
Him. And, stretched on the floor,
Along with a grave,
Pluto found dead.

Nenhum comentário :

Postar um comentário